Keine exakte Übersetzung gefunden für أهلية ناقصة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أهلية ناقصة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces droits sont les suivants:
    لذلك يتمتع بأحكام أهلية الوجوب الناقصة التي هي:
  • e) Examiner les demandes de retrait, de cessation, de suspension ou de rétablissement de la garde; nommer et désigner les exécuteurs testamentaires, traiter les demandes de placement sous tutelle et de déclaration de disparition; et s'occuper de toutes les autres questions relatives à l'incapacité juridique, l'incapacité juridique réduite, les personnes disparues et les fœtus;
    (ه‍‍‍) تحقيق طلبات سلب الولاية أو الحد منها أو وقفها أو ردها وطلبات تثبيت وتعيين الأوصياء، وطلبات الحجر، وإثبات الغيبة وغيرها من الأمور المتعلقة بعديمي الأهلية وناقصيها والغائبين والحمل المستكن؛
  • L'ordonnance exige toutefois des employés de l'État qu'ils obtiennent l'autorisation préalable du service qui les emploie. Les mineurs et les personnes ayant une capacité juridique réduite doivent obtenir l'approbation de leur tuteur, conformément au Code du statut personnel.
    أما بالنسبة للقاصرين وناقصي الأهلية فهم يحتاجون إلى موافقة الولي وفقاً لأحكام قانون الأحوال الشخصية.
  • Mais il a laissé au tuteur le pouvoir de marier l'incapable s'il existe un intérêt évident pour celui-ci.
    بيد أن القانون ترك للولي إمكانية تزويج ناقص الأهلية إذا كان ذلك يخدم مصلحة الولي.
  • Les articles 49, 50 et 51 du Code civil no 14 de 2002 énoncent les âges auxquels l'enfant acquiert la capacité juridique et la capacité juridique d'exercice (capacité juridique entière ou limitée).
    - حدد القانون في المواد 49، و50، و51 أعماراً معينة للطفل، يكتسب بموجبها أهلية وجوب وأهلية أداء (ناقصة أو كاملة) وذلك على النحو التالي:
  • Capacité juridique d'assumer des obligations: droits acquis par la personne à la naissance (droits d'hériter, de recevoir des dons, de faire des promesses solennelles, etc.); Capacité juridique d'exercice: exercice des droits civils à compter d'un âge spécifique, qu'il s'agisse de la capacité juridique entière s'agissant d'une personne adulte ou de la capacité juridique limitée s'agissant d'un enfant capable de discernement.
    - أهلية أداء: وهي التي يباشر الشخص فيها حقوقه المدنية، وذلك ببلوغه سناً قانونية معينة. وتكون إما أهلية أداء كاملة للشخص البالغ (الراشد) أو أهلية أداء ناقصـة للصبي المميز.
  • Au cas où le tuteur a marié l'enfant au mépris de ces dispositions, il s'expose aux peines prévues par le Code pénal.
    وإذا زوج الولي ناقص الأهلية دون مراعاة مقتضيات هذه الأحكام فإنه يتعرض للعقوبات المنصوص عليها في القانون الجنائي.
  • Dans la législation koweïtienne, les personnes âgées de moins de 18 ans ont une capacité juridique réduite, et celles âgées de moins de 7 ans n'ont pas de capacité juridique du tout, ce qui signifie aussi une volonté absente ou déficiente.
    تعتبر التشريعات الكويتية من هو دون سنة الثامنة عشرة ناقص الأهلية أو عديمها إذا كانت سنه دون السابعة ومن ثم تكون إرادته إما معدومة أو معيبة.
  • Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.
    ويعتبر باطلاً الزواج الذي يكون فيه أحد الزوجين وقت الزواج ناقص الأهلية بسبب مرض عقلي أو عته أو كان في وضع لا يسمح بفهم معنى هذا التصرف أو لا يستطيع إدارة شؤونه؛ كذلك يستطيع أحد الزوجين أن يطعن في صحة الزواج إذا كان قد فرض عليه تحت تهديد يعاقب عليه القانون.